1月9日(水)2限

【配布物】
新HSK四級の読解4択問題の模擬問題(一部)
#これは既存の書籍のコピーですので、授業支援システムにはアップロードできません。欠席した人は清原のところまで取りに来てください。
【今回の授業】
・黄色の『キクタン中国語初級編』第6周
・受け身文の復習
・“把”字句の復習
・連動文の復習
・兼語文の復習
・新HSK四級の読解4択問題の模擬問題(正解の記号のみ発表済み、解説はまだ)
・中検模擬問題の回収
【補充の例文】
我被老师批评了。
(私は先生にしかられた)
你把钥匙放在哪儿了?
(あなたは鍵をどこに置いたのですか)
钥匙yàoshi(鍵、キー)
我把雨伞忘在教室里了。
(私は傘を教室に忘れた)
<オートロックのホテルで>
我把钥匙锁在房间里了。
(私は鍵を部屋に置いたままドアを閉めてしまいました)
suǒ(鍵をかける)
开门(ドアを開ける)
关门(ドアを閉める)
锁门(ドアに鍵をかける)
我经常去~买东西。
(私はよく〜へ買い物に行きます)
我父母不让我玩儿游戏机。
(私の両親は私にゲームをさせてくれません)
游戏机yóuxìjī(ゲーム機)
让我说两句。
(私にちょっと話せてください)
【宿題】
・黄色の『キクタン中国語初級編』第7周
・新HSKの読解4択問題の問題文の予習
【次回の予定】
・黄色の『キクタン中国語初級編』第7周
・みんなが作った中検模擬問題の検討
・新HSK四級の読解4択問題の問題文
・聞き取り(時間があれば)
・期末試験の説明
【豆知識】
・日本人、中国人と一口に言っても個人差や年代差が大きく、以下はごく大まかな傾向です。
・割り勘もないわけではないけれど、基本的には誘った方がおごる中国。割り勘でその場で恩の貸し借りを0にした方がお互い負担がなくて関係が続きやすいと考える日本人、おごったりおごられたりの方が関係が長く続くと考える中国人
・おごってもらったらその場でお礼を言うだけでなく、後日会った時にもお礼を言おうとする日本人。それに対して、おごってもらったら、お礼はその時一生懸命言うが、後日会った時には特にお礼は言わない中国人(今度は自分がおごればいいのだからと考える)。
・誘いを断る時に曖昧な理由でもOKな日本人、誘いを断る時は具体的な理由を言う方が誠実だと感じる中国人。
・誘いを断る時に「また今度呼んでください」という日本人、「今度は私がおごりますよ」という中国人。