Q:“买”を「買う」、“买了”を「買った」と訳すということは、“了”は過去形ですか?
A:いいえ。動詞+“了”という形で、動作行為の完了を表します。完了ということは確かに過去のことが多いのですが、では過去のことなら何でも“了”をつけるというわけではありません。
(例)昨天很冷。
(昨日はとても寒かった)
#“冷”は動作行為ではなく、「寒い」という状態です。
(例)我以前是护士。
(私はむかし看護師でした)
#“是”はAはBであるという判断や認定を表します。動作行為ではありません。
また未来のことであっても、動作行為の完了を表すために“了”が使われます。
(例)明天下了课,咱们一起去看电影,怎么样?
(明日授業が終わったら、いっしょに映画を見に行きませんか)
中国語は、英語のような過去・現在・未来という時制ではなく、動作行為がどういう段階にあるのかということを表そうとするのです。