“可以”の否定の仕方

Q:“可以”は単純に“不可以”と否定できないときもあると聞きましたが、どういうことですか?
A:結論から先に言うと、“可以”の否定は“不能”と憶えておくと、間違い中国語を避けられます。“不可以”と言えるのは不許可の時だけです。
A:这儿可以抽烟吗?
Zhèr kěyǐ chōuyān ma?
(ここはタバコを吸えますか)
B:不行,这儿不能抽烟。
Bù xíng, zhèr bù néng chōuyān.
(ダメです。ここはタバコは吸えません=禁煙です)
B:不行,这儿不可以抽烟。
Bù xíng, zhèr bù kěyǐ chōuyān.
(ダメです。ここはタバコは吸えません=禁煙です)
上記の例は不許可ですから、“不可以”“不能”も言えます。
以下の例は不許可ではなく、条件的にそれはできないという例ですので、“不能”しか言えません。
A:你今天可以加班吗?
Nǐ jīntiān kěyǐ jiābān ma?
(あなたは今日残業できますか)
B:对不起,我今天不能加班。
Duìbuqǐ, wǒ jīntiān bù néng jiābān.
(すみません。わたしは今日残業できません)