【連絡】
・完了と経験のアスペクトのプリントを次回も持ってきて下さい。
【今日の配布物】
・無しです。
【今日の授業】
・前回の課題のチェック
・前回の出席カードのコメントについて
・完了のプリントの続き
・継続時間の言い方のプリント
・第2回筆記試験返却
【復習の課題】
・以下の文を憶えてください。
・A:你学了几年中文?
(あなたは何年間中国語を勉強しましたか)
B:学了一年。
(1年間勉強しました)
・我看了一部韩国电影。
(わたしは韓国映画を1本見ました)
・我看了电影,就回家了。
(わたしは映画を見たら、すぐ家に帰りました)
【予習の範囲】
・プリントの経験のアスペクトと回数の言い方の部分を読んできておいてください。
【今日の余談】
・中国人の姓は漢字1文字のものが多いが、“司马“”欧阳”“诸葛”といった漢字2文字の姓もある。
・中国人の学生は日本人のクラスメートのことをどう呼ぶ?
私の名前を例に出して説明します。
まず最初は私が外国人の学生であるということで、気を遣って
“清原同学”と呼ぶでしょう。“同学” は同じ学校で学ぶ(学んだ)人という意味です。
親しくなってくると、“清原”と上の名前で呼び捨てにするでしょう。
更にもっと個人的に仲良くなってくると、“文代”と下の名前で呼ぶでしょう。
・呼びかけの言葉は大切。
人に話しかける時には、その人と自分の関係にふさわしい呼称で呼びかけることが重要です。
例えば先生に挨拶する場合でも、“您好!”とだけいうより、“老师,您好!”という方がより適切だと思います。
・中国語では「,」と「、」を使い分ける。「,」と「、」では句読点としての働きが異なる。「、」は日本語とは異なり、単語と単語の並列を表すので注意!
我家有五口人,爸爸、妈妈、哥哥、姐姐和我。
(わたしの家は5人家族で、父・母・兄・姉と私です)
【次回の予定】
・教科書p15
・“学汉语”のラップ
・教科書p42
・プリント(経験のアスペクト)
・プリント(回数の言い方)
・教科書p43
・“去机场”のラップ
・暗誦の課題文の発表
・チェックシート返却