水2限 中国語表現読解BIの履修者の皆さんへ

・学内に新型インフルエンザが発生しましたので、本日(7月27日)から8月2日まで休講です。登校せずに自宅で学習してください。
・期末試験は予定どおり実施されることになっています。期末試験の説明のプリントは講義支援システムの7月29日のコーナーからダウンロードできます。問題形式などが書いてありますので、必ずダウンロードして読んで下さい。この授業の試験は8月5日(水)2限です。
・試験会場はいつものCALL教室です。
・大学の最新情報を知るために大学のWebサイトを定期的にチェックしてください。
・私からの連絡は講義支援システムから行います。講義支援システムも定期的にチェックしてください。

水1限 中国語初級BIの履修者の皆さんへ

・学内に新型インフルエンザが発生しましたので、本日(7月27日)から8月2日まで休講です。登校せずに自宅で学習してください。
・期末試験は予定どおり実施されることになっています。期末試験の説明のプリントは講義支援システムの7月29日のコーナーからダウンロードできます。問題形式などが書いてありますので、必ずダウンロードして読んで下さい。
・7月29日に実施するはずだった暗誦テストは8月5日(水)に実施する予定です。8月5日(水)1限は前半は期末試験、後半は暗誦テストという形になります。
・試験会場はいつものCALL教室です。
・大学の最新情報を知るために大学のWebサイトを定期的にチェックしてください。
・私からの連絡は講義支援システムから行います。講義支援システムも定期的にチェックしてください。

7月27日(月)5限

【連絡】
・学内に新型インフルエンザが発生しましたので、本日(7月27日)から8月2日まで休講です。登校せずに自宅で学習してください。
・期末試験は予定どおり実施されることになっていますが、大学からの情報を知るために大学のWebページを定期的にチェックしてください。
・私からの連絡は講義支援システムから行います。講義支援システムも定期的にチェックしてください。
・今日実施できなかった暗誦のテストは、期末試験(60分間)終了後に、残りの30分間を使って実施する予定です。暗誦の課題は試験範囲でもありますから、試験勉強を兼ねてもう1週間練習しておいてください。
【今日の配布物】
・期末試験の案内。
講義支援システムからダウンロードできます。
午後になって休講の通知が大学から出たので、教室に来た人には試験案内のプリントを配布してすぐ解散しました。
【次回の予定】
・期末試験と暗誦

漢字を書けば通じる??

Q:中国語は漢字を見ただけ意味がわかるところってありますよね?逆に中国の人は日本の漢字を見たときはどうですか?
A:確かに漢字は中国からやってきたもので、今も日中双方で同じ意味に使われているものがあります。例えば「人」など。しかし、全部が全部そういうわけではありません。よく知られた例ですが、中国語で“床”といえば「ベッド」のことですし、“手纸”というと「ちり紙、トイレットペーパー」という意味ですし、中国語で“经理”というと、それは「社長」という意味です。
単語レベルだけでなく、文レベルでも勘違いは起こりえます。
こんな話を聞いたことがあります。中国から訪問団が日本の工場に見学に来ました。そして工場内の標語を見て非常に感心したのだそうです。その標語には「油断一秒、怪我一生」と書いてありました。これは工場内の事故を防ぐための標語です。一秒油断したら怪我(ケガ)をしてしまうかもしれない。ケガをしたらその後遺症に一生苦しむことになるかもしれないよということですね。何と言うことはない、安全に注意しましょうという標語です。
ところが、これは中国語として解釈すると「油が1秒切れたら、一生私を責めてください」と読めるのです。中国語の“怪”には「責める、とがめる」という意味があります。工場の機械の中には油が必要なものがたくさんありますね?油の補充を怠って1秒でも油が切れて工場の操業に影響したら、一生わたしを責めてくださいという労働者の仕事に対する決意文として読めるのです。それで日本の工場はなんと厳格で規律正しいのだと感心したわけです。
また、日本で使われている漢字の中には「畑」「辻」など、日本人が作りだした「和製漢字」があります(国字といいます)。これらはもともと中国語にないものですから、中国の人は読めません。
ですので、漢字を書けば何でも通じるというわけではありません。

7月27日(月)3限

【連絡】
・学内に新型インフルエンザが発生しましたので、本日(7月27日)から8月2日まで休講です。登校せずに自宅で学習してください。
・期末試験は予定どおり実施されることになっていますが、大学からの情報を知るために大学のWebページを定期的にチェックしてください。
・私からの連絡は講義支援システムから行います。講義支援システムも定期的にチェックしてください。
【今日の配布物】
・期末試験に関する案内
・自己紹介のプリント
・夏休みの宿題(後輩に推薦する中国語の単語ベスト10、例文付き)
#上記の3点は講義支援システムからダウンロードできます。
・先輩たちが皆さんに残してくれた「後輩に推薦する中国語の単語ベスト10、例文付き」2クラス分
【今日進んだところ】
・暗誦テスト
・自己紹介のプリント
・期末テストの説明
・夏休みの宿題(後輩に推薦する中国語の単語ベスト10、例文付き)の説明
#休み中に用紙をなくした人は講義支援システムからダウンロードしてください。
漢字を書けば中国人には通じるか?
【次回の予定】
・期末試験

7月22日(水)2限

【連絡】
・次回の授業が最終回です。今まで授業中に行なった聞き取りの音声が欲しい人はUSBメモリを持ってきてください。
・後期は検定試験の4級の問題を材料にします。皆さんの分はすでに私が買っておきました。第1回の授業(10月7日)に代金1600円を持ってきてください。
【今日の配布物】
・名詞にかかる修飾語を作る助詞“的”に関するプリント
講義支援システムからダウンロードできます。
【今日進んだところ】
・名詞にかかる修飾語を作る助詞“的の復習
・声調符号をつける位置についての復習
参照:Q&A声調符号はどこにふるのですか?
・聞き取り(愚公移山)
#解答は講義支援システムからダウンロードできます。
【今日の補充】
・名詞+名詞と名詞+“的”+名詞
中国朋友(中国人の友達)
#前の名詞が後ろの名詞の内容や性質を表す。友達にもいろいろいるが、この友達の国籍は中国。
中国的朋友(中国にとっての友人)
#前の名詞と後ろの名詞の関係は所有。中国が持っている友達→中国にとっての友人(比喩的な表現)
美国留学生(アメリカ人留学生)
#前の名詞が後ろの名詞の内容や性質を表す。
留学生にもいろいろあるが、この留学生の国籍はアメリカ。つまりアメリカ人がアメリカ以外の国(中国、日本、韓国etc)に留学中。
美国的留学生(アメリカに留学している学生)
#前の名詞と後ろの名詞の関係は所有。アメリカが持っている留学生→アメリカに留学中の学生、アメリカ以外の国籍の人(中国人、日本人、韓国人etc)がアメリカに留学中。
【今日の宿題】
・聞き取り(愚公移山)を予習しておいてください。
【次回の予定】
・聞き取り(愚公移山)の解説
・聞き取り(愚公移山)の朗読
・検定第66回を使った語彙と文法の学習

7月22日(水)1限

【連絡】
・次回(7月29日)暗誦のテストです。中国語の自己紹介を何も見ないで言えるようにしてください。順番は出席カードに名前を書いてもらって回収し、出席カードをアトランダムにひいていきます。
・暗誦は成績の評価の対象です。
・次回、期末試験の受験の注意を書いたプリントを配布します。
・次回、夏休みの宿題を配布します。
【今日進んだところ】
・zh03の説明の続き
・zh03の音声を聞く
“儿化”について
#説明に使ったPDFは講義支援システムからダウンロードできます。
【今日の補充】
A:对不起。
Duìbuqǐ.
(すみません)
B:没关系。
Méi guānxi.
(かまいませんよ)
“儿”の有り無しで意味が違う。
哪儿nǎr(どこ)
(例)你家在哪儿?(あなたの家はどこにありますか)
(どれ)
#必ず後ろに量詞をつける。
(例)你要哪个?(どれが欲しいですか)
什么+名詞(どんな〜?何の〜?)
A:你喜欢什么颜色?
Nǐ xǐhuan shénme yánsè?
(あなたは何色が好きですか)
B:我喜欢红色。
Nǐ xǐhuan hóngsè.
(私は赤が好きです)
白色báisè(白)
蓝色lánsè(青)
绿色lǜsè(緑)
黑色hēisè(黒)
黄色huángsè(黄色、黄土色)
参考「色のイメージ
・文末につけて新たな事態の出現を認識する“了”
我饿了。
Wǒ è le.
(私はお腹が空きました)
不饿→饿
(お腹が空いていない→お腹が空いている)
我累了。
Wǒ lèi le.
(私は疲れました)
不累→累
(疲れていない→疲れている)
“因为”+原因理由,“所以”+結果結論。
因为不用功,所以留级了。
Yīnwèi bú yònggōng, suǒyǐ liújí le.
(一生懸命勉強しなかったたので、留年した)
【今日の宿題】
・無しです。来週の暗誦のテストがんばってください。
【次回の予定】
・暗誦テスト
・インタビューごっこ(2人ペアになって、今までに習った中国語を使ってインタビューしあって中国語の記事にまとめる)

声調符号はどこにふるのですか?

Q:声調符号はどこにふるのですか?真ん中にふってあったり、端っこにふってあったりで、混乱します。
A:位置で決めているのではなく、原則としてその音節の中で口の開きの一番大きい主母音を探してつけています。
中国語では1音節は1漢字で書き表されます。
音節は声母(子音)と韻母(母音、または母音+鼻音)からできています。
韻母は更に介音・主母音・尾音からできています(韻頭・韻腹・韻尾とも言う)。
声調は音節全体にかかりますが、表記の際には声調符号をふる箇所を1つ決めねばなりません。
声母+韻母(介音・主母音・尾音)のうち、原則として主母音はどの音節にもあるので、音節の中から主母音(その音節の中で口の開きの一番大きい母音)を探して声調符号をつけます。
声調符号をつける位置のルールは以下のとおりです。
1.母音1つだったら、その母音につける。(例)
2.母音が2つ以上あったら以下の順番でつける。
  (1)まずaを探す。(例)jiā
  (2)aがなければ、oeを探す(例)dōu(例)jiě
     #oeが一緒に出てくる音節は無い。
  (3)iuが並んだら後ろ側、iuならuuiならi。(例)jiǔ(例)suì
3.iの上に声調符号をふる時はiの点を取ってふる。(例)
単母音の練習をした時に、a o e i(yi) u(wu) ü(yu)という順番でやりましたが、あの順番はでたらめではなくて、口の開きが大きい→小さいの順に並んでいたのです。
さて、iuが並んだ時はなぜ後側に声調符号をふると決めたのでしょうか?
それは、声調符号をふるべき主母音がつづりから消えているので後側にふることにしたのです。
iouの前に声母(子音)が無い時のつづりはyou。(例)yǒu
iouの前に声母(子音)が有る時のつづりはiu。(例)jiǔ
jiu=j+iou
#前に声母がつくとiouoが聞こえにくくなります。
#声調符号をふるべき主母音のoがつづりから消えているので後側のuにふります。
iouは理論上のつづりで、実際にあるつづりはyou-iuには声母が入る)ということになります。
ueiの前に声母(子音)が無い時のつづりはwei。(例)wèi
ueiの前に声母(子音)が有る時のつづりはui。(例)suì
sui=s+uei
#前に声母がつくとueieが聞こえにくくなります。
#声調符号をふるべき主母音のeがつづりから消えているので後側のiにふります。
ueiは理論上のつづりで、実際にあるつづりはwei-uiには声母が入る)ということになります。

7月15日(水)2限

【連絡】
・自由参加の暗誦(参加するかどうかは自由です。参加しなかったからといって減点されることはありません)
日時:8月5日(水)午後1〜6時
場所:清原の研究室
課題:1人でやる場合は聞き取りのNewbieから1つ選んで憶える。2人でやる場合は聞き取りのElementaryから1つ選んで、配役を決めて憶える。
配点:何も見ないでつまらずに最後まで言えたら成績に5点加点。更に発音が良ければ最高10点まで加点。
【今日の配布物】
・夏休みの宿題「みんなで作る単語帳」
中国語教育学会中国語初級段階学習指導ガイドライン学習語彙表」第1表(最も基本的な600語)に収められている単語の例文付き単語帳をみんなで力を合わせて作りましょう。
例文は辞書から1単語につき1つ選んでください。
中国語の辞書(中日辞典)
提出は10月7日(水)です。全員の分を集めて印刷して配ります。
今日くばったのは1人の担当分(25個)でしたが、全体のファイルが欲しい人は講義支援システムからダウンロードできます。
【今日進んだところ】
・小テスト
・前回の聞き取りの訳と解説、シャドーイング
・検定第55回を使った語彙と語法の学習
【今日の補充】
・1と7の聞き間違いを防ぐ
A:你的电话号码是多少?
Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshao?
(あなたの電話番号は何番ですか?)
B:072-252-1161
Líng qī èr èr wǔ èr yāo yāo liù yāo.
#1と7の聞き間違いを防ぐために、電話番号や部屋番号などでは1をyāoと読むことがあります。
携帯電話の番号を聞きたいときは以下のとおり。
A:你的手机号码是多少?
Nǐ de shǒujī hàomǎ shì duōshao?
(あなたの携帯の番号は何番ですか?)
・「宿題をする」の言い方。
做作业zuò zuòyè
宿題は書いて提出するものが多いので、
写作业xiě zuòyè
もよく見かける。
・「つくる」の言い方いろいろ。
「つくる」の代表的な中国語訳として“做”があるが、日本語で「つくる」というものが何でもかんでも“做”で言えるわけではない。
(例)配眼镜儿pèi yǎnjìngr(眼鏡をつくる)
“配”は元からあるものに合わせて作ること、眼鏡は視力に合わせて作る。
(例)包饺子bāo jiǎozi(ギョーザをつくる)
#ギョーザをつくる工程の中では様々な動作を行うが、“包”(包む)を代表的な動作として取り出して、ギョーザを作るという意味に使っている。
不要〜búyào~别〜bié〜
禁止や制止を表す。
(例)不要抽烟。(タバコを吸わないで)
Búyào chōuyān.
吃药chī yào(薬を飲む)
【今日の宿題】
・検定第66回の問題の予習。
【次回の予定】
・検定第66回の問題を使った語彙と語法の学習。
・聞き取り

7月15日(水)1限

【今日の配布物】
・名詞にかかる修飾語を作る助詞“的”に関するプリント
講義支援システムからダウンロードできます。
【今日進んだところ】
・小テスト返却
・名詞にかかる修飾語を作る助詞“的”
・zh03の3行目まで
【今日の補充】
A:你的电话号码是多少?
Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshao?
(あなたの電話番号は何番ですか?)
B:072-252-1161
Líng qī èr èr wǔ èr yāo yāo liù yāo.
#1と7の聞き間違いを防ぐために、電話番号や部屋番号などでは1をyāoと読むことがあります。
携帯電話の番号を聞きたいときは以下のとおり。
A:你的手机号码是多少?
Nǐ de shǒujī hàomǎ shì duōshao?
(あなたの携帯の番号は何番ですか?)
“车”chē“汽车”qìchē(自動車)だけを指すのではなく、車輪のついた乗り物の総称です。“自行车”zìxíngchē“车”の一種です。
坐车zuò chē(人の運転する自動車に乗る)
“坐”は元々座るという意味。
开车kāi chē(自分で運転して自動車に乗る)
“开”は機械を操作するという意味。
骑车qí chē(自転車に乗る)
“骑”はまたがって乗ること。
・同様に“笔”も、“毛笔”máobǐ(毛筆)だけを指すのではなく、筆記具の総称です。“铅笔”qiānbǐ(鉛筆)も“圆珠笔”yuánzhūbǐ(ボールペン)も钢笔gāngbǐ(万年筆)も“笔”です。
你有笔吗?(書くもの持ってますか)
Nǐ yǒu bǐ ma?
“们”は人を表す名詞につけて漠然と複数を表します。
(例)学生们(学生たち)
はっきりと人数がわかっている時にはつけません。
(例)三个学生(3人の学生)
【今日の宿題】
・無しです。7月29日の暗誦テストに備えて、自己紹介文を憶えましょう!
【次回の予定】
・zh03の続き
“儿化”
・原因理由,結果結論の言い方。
・文末におく助詞“了”
・相手の言葉がわからない時にどうする?