私はちょっと水が飲みたいです。


我想喝点儿水。
Wǒ xiǎng hē diǎnr shuǐ.
(私はちょっと水が飲みたいです)
:わたし
:〜したい
:飲む
点儿:少し、少量
:水
第3声が連続すると、前の第3声は第2声で発音します。
第3声+第3声→第2声+第3声
但し拼音(ピンイン)についている声調符号は第3声のままです。表記に引きずられて読みまちがえないようにしましょう。実際に第3声のまま読もうとすると読みにくいですが。
中国語ではお湯のことを热水rèshuǐと言います。は「温度が高い(暑い、熱い)」という意味です。飲料用のお湯のことは开水kāishuǐと言います。は「沸かす、沸騰する」という意味です。中国では普通生水は飲みません。一旦沸かしてから飲みます。
これは2006年度にインターネット配信した中国語音声教材「大阪府立大学中国語講座–憶えておきたい100の表現」から、授業に出ている皆さん向けに選んだものです。
中国語の録音と校閲は大阪府立大学の顧春芳先生です。
この教材はポッドキャストという方法で配信しています。100個全部ダウンロードしたい人はこのページを見てください。

私は喉がかわきました。


我渴了。
Wǒ kě le.
(私は喉が渇きました)
:わたし
:喉がかわいている
:〜になった
第3声が連続すると、前の第3声は第2声で発音します。
第3声+第3声→第2声+第3声
但し拼音(ピンイン)についている声調符号は第3声のままです。表記に引きずられて読みまちがえないようにしましょう。実際に第3声のまま読もうとすると読みにくいですが。
これは2006年度にインターネット配信した中国語音声教材「大阪府立大学中国語講座–憶えておきたい100の表現」から、授業に出ている皆さん向けに選んだものです。
中国語の録音と校閲は大阪府立大学の顧春芳先生です。
この教材はポッドキャストという方法で配信しています。100個全部ダウンロードしたい人はこのページを見てください。

5月23日(水)2限

【小テスト実施】
第1回小テストを実施しました。小テストについては授業の一番最初に配ったシラバスに書いたとおり、追試は行いません。病気で欠席してしまった人は、期末試験で十分挽回可能ですので(期末試験が成績の約80%)、第2回小テスト及び期末試験がんばってください。
【今日の配布物】
発音篇と第1~3課までのセルフチェックシート。
自分がどこまでできるようになったか折に触れてチェックしてみてください。7月になったら提出してもらいます。皆さん自身の学習の記録ですので、コピーしてお返しします。
【今日進んだところ】
p20 会話3
p21 会話4
p22 人称代名詞(一人称・二人称・三人称の単数)
p22 親族呼称の1行目
p24 副詞の(3)(4)
【今日の補充単語】
老师 lǎoshī(先生、教師)
高中生 gāozhōngshēng(高校生)
初中生 chūzhōngshēng(中学生)
中学生 zhōngxuéshēng(中高生、中学生+高校生)
高级中学 gāojí zhōngxué(高校)
初级中学 chūjí zhōngxué(中学)
【今日の課題】
1.p20の会話1と2を参考に、相手の名前を尋ねる・自分の名前を名乗ることをマスターすること。
A:您贵姓?
Nín guìxìng?
(お名前はなんとおっしゃいますか)
B:我姓[自分の名字]。
Wǒ xìng [自分の名字].
A:你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?
(あなたの名前はなんといいますか)
B:我叫[自分の氏名]。
Wǒ jiào [自分の氏名].
2.我是大学生。Wǒ shì dàxuéshēng.(私は大学生です)
【次回の予定】
p26

5月23日(水)1限

【小テスト実施】
第1回小テストを実施しました。小テストについては授業の一番最初に配ったシラバスに書いたとおり、追試は行いません。病気で欠席してしまった人は、期末試験で十分挽回可能ですので(期末試験が成績の約80%)、第2回小テスト及び期末試験がんばってください。
【今日の配布物】
発音篇と第1~3課までのセルフチェックシート。
自分がどこまでできるようになったか折に触れてチェックしてみてください。7月になったら提出してもらいます。皆さん自身の学習の記録ですので、コピーしてお返しします。
【今日進んだところ】
p20 会話3
p21 会話4
p22 人称代名詞(一人称・二人称・三人称の単数)
p22 親族呼称の1行目
p24 副詞の(3)(4)
【今日の補充単語】
老师 lǎoshī(先生、教師)
【今日の課題】
1.p20の会話1と2を参考に、相手の名前を尋ねる・自分の名前を名乗ることをマスターすること。
A:您贵姓?
Nín guìxìng?
(お名前はなんとおっしゃいますか)
B:我姓[自分の名字]。
Wǒ xìng [自分の名字].
A:你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?
(あなたの名前はなんといいますか)
B:我叫[自分の氏名]。
Wǒ jiào [自分の氏名].
2.我是大学生。Wǒ shì dàxuéshēng.(私は大学生です)
【次回の予定】
p26

5月21日(月)4限

【小テスト実施】
第1回小テストを実施しました。小テストについては授業の一番最初に配ったシラバスに書いたとおり、追試は行いません。病気で欠席してしまった人は、期末試験で十分挽回可能ですので(期末試験が成績の約80%)、第2回小テスト及び期末試験がんばってください。
【今日の配布物】
名前の簡体字と拼音字母の一覧
【今日進んだところ】
・p8 省略されるo,e
・p8 省略されるüの点
・p14 人称代名詞
・p16 (5)〜(7)
・p17 名前を言ってみよう
【今日の補充】
教科書に出てきた文に少しプラスしてビジネスで名刺を渡すシーンをやってみましょう。
A:您贵姓?(お名前は何とおっしゃいますか)
#名前を尋ねる言い方には、您贵姓?你叫什么名字?がありますが、大人同士が初対面で会った時には您贵姓?の方がよいでしょう。こちらの方がていねいな尋ね方です。ビジネスともなればなおさらです。
B:我姓清原,叫清原文代。(私は清原、清原文代といいます)
#教科書では姓だけ名乗る例、氏名を名乗る例が別々に出てきましたが、こうして一気に名乗ってしまうこともできます。
这是我的名片。(これは私の名刺です)
Zhè shì wǒ de míngpiàn.

zhè (これ)
shì(〜である)
(私)
de(〜の)
名片míngpiàn(名刺)
#日本人の名前は中国の人にとってはなじみのない音の連なりです。文字を1字ずつ中国語で説明していくこともできます。私の場合は清水的清,草原的原,文化的文,代表的代などと説明したりしますが、初級の人にはまだちょっと難しいでしょうから、学生の皆さんも中国の人と会うときは名刺を用意していって、名乗った後にこう言って名刺を出すとよいかと思います。名刺には日本漢字だけでなく簡体字も表記しておくと親切ですね。
请多关照。(どうぞよろしくお願いいたします)
#こういうシーンで日本で育った人がよく言いたくなるセリフです。あまり中国的とは言えないかもしれませんが、中国語としてはもちろん正しい中国語です。中国語を話しているからと言って考え方も行動様式も全て中国人のとおりしなければならないということはないですから、言っておいてかまわないと思います。
【今日の補充単語】
桔子júzi(ミカン、オレンジ)
(行く)
#juとquの発音に注意!つづりはju、quだが、実際の発音は
公司gōngsī(会社)
经理jīnglǐ(社長、ゼネラルマネージャー)
【今日の課題】
・p17 名前を言ってみよう
#名前は自分の名前にかえて憶えること。
【次回の予定】
・第1課に入ります。最初の授業で配布した新出単語表に目を通してきてください。

5月21日(月)3限

【小テスト実施】
第1回小テストを実施しました。小テストについては授業の一番最初に配ったシラバスに書いたとおり、追試は行いません。病気で欠席してしまった人は、期末試験で十分挽回可能ですので(期末試験が成績の約80%)、第2回小テスト及び期末試験がんばってください。
【今日の配布物】
名前の簡体字と拼音字母の一覧
【今日進んだところ】
・p8 省略されるo,e
・p14 人称代名詞
・p16 (5)〜(7)
・p17 名前を言ってみよう
【今日の補充】
教科書に出てきた文に少しプラスしてビジネスで名刺を渡すシーンをやってみましょう。
A:您贵姓?(お名前は何とおっしゃいますか)
#名前を尋ねる言い方には、您贵姓?你叫什么名字?がありますが、大人同士が初対面で会った時には您贵姓?の方がよいでしょう。こちらの方がていねいな尋ね方です。ビジネスともなればなおさらです。
B:我姓清原,叫清原文代。(私は清原、清原文代といいます)
#教科書では姓だけ名乗る例、氏名を名乗る例が別々に出てきましたが、こうして一気に名乗ってしまうこともできます。
这是我的名片。(これは私の名刺です)
Zhè shì wǒ de míngpiàn.

zhè (これ)
shì(〜である)
(私)
de(〜の)
名片míngpiàn(名刺)
#日本人の名前は中国の人にとってはなじみのない音の連なりです。文字を1字ずつ中国語で説明していくこともできます。私の場合は清水的清,草原的原,文化的文,代表的代などと説明したりしますが、初級の人にはまだちょっと難しいでしょうから、学生の皆さんも中国の人と会うときは名刺を用意していって、名乗った後にこう言って名刺を出すとよいかと思います。名刺には日本漢字だけでなく簡体字も表記しておくと親切ですね。
请多关照。(どうぞよろしくお願いいたします)
#こういうシーンで日本で育った人がよく言いたくなるセリフです。あまり中国的とは言えないかもしれませんが、中国語としてはもちろん正しい中国語です。中国語を話しているからと言って考え方も行動様式も全て中国人のとおりしなければならないということはないですから、言っておいてかまわないと思います。
【今日の課題】
・p17 名前を言ってみよう
#名前は自分の名前にかえて憶えること。
【次回の予定】
・第1課に入ります。最初の授業で配布した新出単語表に目を通してきてください。

5月16日(水)2限

【小テスト予告】
来週(5/23)小テストを行います。
範囲:p6〜p20の会話2まで(但し、授業でやらなかったところは除く)
出題形式:
・似た音の聞き分け、声調の聞き分け、単語やフレーズ、文の聞き取り
・日本語を中国語に訳す。解答は簡体字とピンイン両方で。
・声調変化について説明する。
・無気音と有気音のペア6組を書く。
【今日の配布物】
名前の簡体字と拼音字母の一覧
【今日進んだところ】
・p15の(12)からp16の(20)
・p20の会話1と2
・p11 声調符号をつける位置
【今日の補充】
欢迎光临。Huānyíng guānglín.(いらっしゃいませ)#商店の接客用語
吃饭了吗?Chīfàn le ma?(ご飯は食べましたか)
#食事時に知り合いに会うとこう聞かれることがあります。これは食事を済ませたかを真剣に知りたいというより、その時の相手の情況を尋ねることによって相手に対する関心を示すというあいさつの一種だと思います。答え方としては、
吃了。Chī le.(食べました)
还没呢。Hái méi ne.(まだです)
などがありますが、更に
你呢?Nǐ ne?(あなたは?)
と付け加えるのもよいでしょう。
这是我的名片。Zhè shì wǒ de míngpiàn.(これは私の名刺です)
zhè (これ)
shì(〜である)
(私)
de(〜の)
名片míngpiàn(名刺)
#日本人の名前は中国の人にとってはなじみのない音の連なりです。文字を1字ずつ中国語で説明していくこともできますが、初級の人にはまだちょっと難しいでしょうから、中国の人と会うときは名刺を用意していって、名乗った後にこう言って名刺を出すのも良い方法だと思います。名刺には日本漢字だけでなく簡体字も表記しておくと親切ですね。
【今日の課題】
無しです。小テストに備えてください。
【来週の予定】
第1課の残り

5月16日(水)1限

【小テスト予告】
来週(5/23)小テストを行います。
範囲:p6〜p20の会話2まで(但し、授業でやらなかったところは除く)
出題形式:
・似た音の聞き分け、声調の聞き分け、単語やフレーズ、文の聞き取り
・日本語を中国語に訳す。解答は簡体字とピンイン両方で。
・声調変化について説明する。
・無気音と有気音のペア6組を書く。
【今日の配布物】
名前の簡体字と拼音字母の一覧
【今日進んだところ】
・p15の(12)からp16の(20)
・p20の会話1と2
・p11 声調符号をつける位置
・p12 üのウムラウトを略す表記
【今日の補充】
欢迎光临。Huānyíng guānglín.(いらっしゃいませ)#商店の接客用語
吃饭了吗?Chīfàn le ma?(ご飯は食べましたか)
#食事時に知り合いに会うとこう聞かれることがあります。これは食事を済ませたかを真剣に知りたいというより、その時の相手の情況を尋ねることによって相手に対する関心を示すというあいさつの一種だと思います。答え方としては、
吃了。Chī le.(食べました)
还没呢。Hái méi ne.(まだです)
などがありますが、更に
你呢?Nǐ ne?(あなたは?)
と付け加えるのもよいでしょう。
【今日の課題】
無しです。小テストに備えてください。
【来週の予定】
第1課の残り

5月14日(月)4限

【小テスト予告】
来週(5/21)小テストを行います。
範囲:p2からp16の(6)まで(但し授業でやらなかった部分は除く)
出題形式:
・似た音の聞き分け、声調の聞き分け、単語やフレーズ、文の聞き取り
・日本語を中国語に訳す。解答は簡体字とピンイン両方で。
・声調変化について説明する。
・無気音と有気音のペア6組を書く。
【今日進んだところ】
・p10 声調変化(第3声の連続)
・p11 声調変化(の声調変化)
・p14 人称代名詞(一人称、二人称の一部)
・p15 親族呼称(配偶者の言い方)
・p15 身体の名称
・p16 (1)から(6)まで。但し(5)は除く。
【今日の補充】
不酸 bù suān (酸っぱくない)
不甜 bù tián (甘くない)
不苦 bù kǔ (苦くない)
不辣 bú là (辛くない)は唐辛子のピリピリする辛さ
不咸 bù xián (塩辛くない)は塩の辛さ
#不の声調の変化に注意!
您好!Nín hǎo! (こんにちは)#ていねいな言い方
你们好!Nǐmen hǎo! (こんにちは)#相手が複数の時の言い方
您早!Nín zǎo! (おはようございます)#ていねいな言い方
你们早!Nǐmen zǎo! (おはよう)#相手が複数の時の言い方
老师 lǎoshī (先生、教師)
(例)顾老师Gù lǎoshī (顧先生)
(例)张老师Zhāng lǎoshī (張先生)
(例)于老师Yú lǎoshī (于先生)
先生 xiānsheng (〜さん、〜氏)#主に男性に対する敬称。
(例)王先生 Wáng xiānsheng (王さん、王氏)
など人称代名詞(単数)+先生先生には夫という意味がある。
(例)我先生 wǒ xiānsheng (私の夫)
【今日の課題】
なしです。来週の小テストに備えて復習してください。

5月14日(月)3限

【小テスト予告】
来週(5/21)小テストを行います。
範囲:p2からp16の(4)まで(但し授業でやらなかった部分は除く)
出題形式:
・似た音の聞き分け、声調の聞き分け、単語やフレーズ、文の聞き取り
・日本語を中国語に訳す。解答は簡体字とピンイン両方で。
・声調変化について説明する。
【今日進んだところ】
・p7 鼻音を伴う母音の残り
・p8 省略されるüの点
・p10 声調変化(第3声の連続)
・p11 声調変化(の声調変化)
・p14 人称代名詞(一人称、二人称の一部)
・p15 親族呼称(配偶者の言い方)
・p16 (1)から(4)まで。
【今日の補充】
不吃 bù chī (食べない)
不来 bù lái (来ない)
不好 bù hǎo (良くない)
不要 bú yào (欲しくない、要らない)
#不の声調の変化に注意!
您好!Nín hǎo! (こんにちは)#ていねいな言い方
你们好!Nǐmen hǎo! (こんにちは)#相手が複数の時の言い方
您早!Nín zǎo! (おはようございます)#ていねいな言い方
你们早!Nǐmen zǎo! (おはよう)#相手が複数の時の言い方
老师 lǎoshī (先生、教師)
(例)顾老师Gù lǎoshī (顧先生)
(例)张老师Zhāng lǎoshī (張先生)
先生 xiānsheng (〜さん、〜氏)#主に男性に対する敬称。
(例)王先生 Wáng xiānsheng (王さん、王氏)
など人称代名詞(単数)+先生先生には夫という意味がある。
(例)我先生 wǒ xiānsheng (私の夫)
【今日の課題】
なしです。来週の小テストに備えて復習してください。